Le chant du coq à l'internationale
Le coq étant notre emblème à nous, les français, nous sommes sûrs et certains de connaître précisément son chant et de le retranscrire fidèlement. Le coq fait "Cocoricoooo !".
Mais, d'ailleurs, pourquoi le coq est-ll notre emblème ? Il semblerait qu'un adepte avant l'heure de l'Impossible Dictionnaire se soit amusé à jeu-de-moter avec nos ancêtres les gaulois et le gallinacé qui se disent en latin avec le même mot, "gallus". Bien que cette notion d'emblème n'ait jamais été officialisée, on trouve "officiellement" un coq en représentativité avec un globe sous les ergots sur le premier et second contre-sceau de Louis-Philippe Ier, derrière le livre ouvert représentant la charte constitutionnelle, ainsi qu'au sommet des drapeaux et étendards de l'armée, sous la Monarchie de Juillet. Plus tard, les pièces de 20 francs or émises entre 1899 et 1914 présentent Marianne d'un côté et un coq de l'autre.
On le sait, le coq sert de réveil aux paysans et autres habitants de notre belle campagne. À ce propos, des chercheurs japonais se sont penchés sur une question fondamentale : le fier cocorico lancé dès potron-minet est-il le produit de l’horloge interne du gallinacé ou une réponse à la lumière du jour ? En mars 2013, Tsuyoshi Shimmura et Takashi Yoshimura ont publiée le résultat de leur étude dans la revue américaine Current Biology affirmant que le chant du coq lancé peu avant l’aube est "contrôlé par le rythme circadien", en d'autres mots l’horloge interne.
Alors que la poule caquète, que le poussin pépie, le coq chante. Il se la pète pas un peu l'emblème ?
Cependant, même s'il chante partout sur la planète de la même façon, les langues du monde entier l’interprète différemment comme vous allez vous en rendre compte sur la liste qui suit. Classement alphabétique avec la langue suivi du chant du crêtu.
Allemand : Kikeriki
Anglais : Cock-a-doodle-do
Biélorusse : koukarèkou
Breton : Kokokog
Coréen: Kko-kki-yo
Danois : Kukkeliky
Espagnol : Quiquiriquí
Espéranto : Kokeriko
Finlandais : Kukkokeikuu
Flamand : Kukeleku
Gallois : coc-a-dwdlŵ
Grec : Coucouricou
Haïtien : koukouyoukou
Hindi: Kukru ku
Hongrois : Kukuriku
Indonésien : Kukuruyuk
Irlandais : Mac na hóighe slán
Islandais : Gaggalagaggalagó
Italien : Chicchirichi
Japonais : Kokekoko
Lettonien : Kikerigū
Lituanien : Kakariekū
Mandarin : Gwou gwou
Marocain : Kokouukuuu
Néerlandais : Kukeleku
portugais : Cocorococo
portugais (Brésil) : Cocoricó
Roumain : Cucurigu
Russe : Coucarékou
Slovène : Kikiriki
Suédois : Kuckeliku
Tchèque : Ky-ky-ri-ký
Thaï : Ake-e-ake-ake
Turc : U-urru-U
Ukrainien : Kykypiky
Vietnamien : Ò-ó-o-o
Wallon : Coutcouloudjoû
Rétroliens/Pings