Menu

Les mots qui ne s’écrivent pas comme ils se prononcent

7 Avr 2019 | L'Impossible Dictionnaire | 0 commentaires

Ils sont partout. On les utilise régulièrement. Mais parfois, parce qu’on ne les connait pas ou qu’on est candidat d’une émission de télé-réalité, on ne les prononce pas comme il faut. Il faut dire qu’il sont fourbes, un peu comme des caméléons linguistiques ou des phasmes lexicaux. Ils s’écrivent d’une façon et se prononcent d’une autre.

On se souvient du « time » de la liste de courses qu’était en train de lire Kamel dans Loft Story. Du thym, bien sûr. Plus vicieux et plus ancien, il y eu l’affaire « de Breuil ». J’étais minot, c’était en 1976. J’entendais cette histoire d’assassinat aux actualités. Mais c’est plus tard que j’en ai appris l’écriture. Vous allez rire, ce fut grâce à Coluche : « Affaire Debreuil. Ça s’écrit « de Broglie ». C’est des noms de faux-jetons, ça s’écrit pas comme ça se prononce. C’est comme les Russes, sur le maillot, y’a écrit CCCP… Au lieu d’URSS, les Mexicains, y croyaient que c’était « CourouCouCou Paloma« . Comme quoi, je me tue à vous le faire comprendre à longueur d’articles, la culture est partout, même dans des sketchs humoristiques.

Je vous en lâche un autre que j’ai appris il n’y a pas si longtemps. La marque de couteaux Laguiole se prononce « layol ». Faut le savoir, hein !

J’ai tenté de trouver le mot caractérisant cette particularité sans succès. Peut-être ai-je mal cherché. Je propose d’inventer le terme en l’appelant « mot disphonique ». De « dis » du latin signifiant « séparation, négation » et de « phone » du grec signifiant « voix, prononciation ». On le balance à l’Académie Française ? 😉

Dans la liste qui suit classant 33 mots par ordre alphabétique, je n’ai pas pris en compte la non-prononciation de la dernière lettre ni les noms propres. Si vous en connaissez d’autres, n’hésitez pas à les soumettre en commentaire et je me ferai un plaisir de les ajouter à la liste. Chaque mot est suivi de son double moins faux-jeton, écrit comme il se prononce.

Acupuncture : Acuponcture
Adéquat
: Adécoua
Amygdale
: Amidale
Août
: Oute
Appendicite
: Apindicite
Baptême
: Batême
Cacahuète
: Cacaouète
Chaos
: Kao
Charisme : Karisme
Choral : Koral
Chrysanthème : Krizantème
Clown : Cloune
Compte : Conte
Consensus : Consinsusse
Eczéma : Èguezéma
Examen : Examin
Faon : Fan (pas comme les groupies)
Femme : Fame (pas comme le film ou la série)
Fuel : Fioul (d’ailleurs cette dernière orthographe est de plus en plus utilisée)
Longtemps : Lontan
Magnat : Mania
Moelleux : Moileu
Monsieur : Meussieu
Oignon : Onion (comme en anglais mais juste pour l’écriture)
Paon : Pan (mais sa chasse est interdite)
Saoul : Soul (qui veut dire âme en anglais)
Seconde : Segonde
Sempiternel : Simpiternel
Soixante : Soissante
Solennel : Solannel
Susurrer : Sussurer
Vraisemblable : Vraissemblable
Yacht : Yote

Aidez le blog grâce au
Utip de Mission Japon

Abonnez-vous à l’impossible newsletter

Pour ne rater aucun article, abonnez-vous à la newsletter !